Ine traditional boathouses at night, Japan coast town
Serene night scene of traditional Japanese boathouses reflecting on calm waters in Ine coastal town.

Les Funaya d’Ine

Niché sur une bande entre terre et mer, ce village pittoresque et ses maisons sur pilotis offre un paysage d’une rare beauté.

Le petit village de pêcheurs de Ine est situé dans la préfecture de Kyoto, à l’extrémité est de la péninsule de Tango. Ce petit bourg authentique s’étend sur cinq kilomètres le long de la baie de Wakasa. Il est connu pour l’architecture de ses maisons traditionnelles de pêche, les funaya. Le terme japonais funaya signifie littéralement “maison-bateau” : 舟 Fune = bateau, 屋 Ya = maison.

Funaya (Boat Houses) of Ine
Funaya (Boat Houses) of Ine

Des maisons-bateaux construites sur l’eau

Construites sur pilotis directement au bord de l’eau, les funaya servent de hangar pour les bateaux de pêche. Le village en compte aujourd’hui plus de 200, toujours utilisées par les habitants qui continuent de vivre des récoltes de la mer.

Funaya (Boat Houses) of Ine
Funaya (Boat Houses) of Ine

Le rez-de-chaussée de ces bâtisses, donnant directement sur la mer, sert à entreposer le bateau de pêche. L’étage est quant à lui traditionnellement utilisé pour les autres activités comme la préparation des filets de pêche ou comme espace de stockage. Presque toutes les funaya ont un grand filet de pêche qui sert de réserve de poissons frais pour la famille.

La maison familiale, appelée “omoya” est généralement située en face du hangar à bateau, de l’autre côté de la rue. Cependant, certains propriétaires ont transformé l’étage de leur funaya en habitation pour y accueillir certains membres de la famille en visite, comme une annexe de la maison familiale.

Il est même parfois possible d’y louer une chambre, car certaines d’entre elles sont des pensions ou des maisons d’hôtes. Vous pouvez y passer la nuit et vous réveiller au petit matin avec la vue sur la baie.

Ine no Funaya
Ine no Funaya

Un village de pêcheurs devenu attraction touristique

Aujourd’hui, la plupart des bateaux utilisés pour la pêche sont plus grands que les bateaux traditionnels en bois, ils ne rentrent plus forcément dans le hangar. Les habitants les amarrent plutôt devant les funaya que dedans.

Le village était autrefois réputé pour la pêche à baleine, mais ces dernières décennies, la population diminue et les jeunes partent majoritairement travailler en ville.

En 1975, les funaya sont inscrites sur la liste des bâtiments à préserver en raison de leurs qualités architecturales traditionnelles et de leur patrimoine régional important. Depuis, le tourisme se développe et attire de plus en plus de visiteurs.

L’attraction phare est de faire tour en bateau de la baie et de nourrir les oiseaux (notamment le balbuzard-pêcheur).

💕

Retrouvez mes produits exclusifs ci-dessous ! Rendez-vous sur mon Instagram pour plus de photos et des vidéos. Merci à vous !

Qui est Jordy Meow ?

Jordy Meow

Je suis Jordy Meow. Photographe le jour, développeur la nuit. Parfois le contraire.

Je vis au Japon et j’explore les lieux insolites, abandonnés, mais aussi les beaux paysages et petits villages.

Newsletter

Recevez un e-mail par mois (maxi) avec mes derniers articles et livres. C'est le seul moyen de m'aider. Merci de tout cœur ! 💕

Instagram

Under soft light's glow, Textures whisper stories here— Night swallows the day. 光の下、 話す質感、夜— 昼を飲み込む。 #yokocho #urbanjapan #moodyvibes #japanstreets #nightscapes #offbeatjapan #japan
Cherry blooms whisper On the island of stillness, Mist holds nature's breath. 桜が囁く 静けさの島で 霧が息を呑む #offbeatjapan #japan #sakura #cherryblossom #naturelovers #serenity #reflections #dreamscape
Cool blue pool of dreams Framed by fiery autumn hues, Silent whispers merge. 静かな青い夢のプール 燃える秋色に縁取られ、 静かなささやきが交わる。 #offbeatjapan #japan #haiku #abandonedbeauty #autumnvibes #hiddenarchitectures #naturecontrast
Blue night whispers here, Red lights dance with signs aglow, Takoyaki dreams.  青い夜ささやく 赤い光舞う 看板は輝く たこ焼きの夢  #offbeatjapan #japan #takoyaki #japanstreetnight #urbanserenity #neonnights #suburbansoil #quietstreets
Worn stones tell stories, Ancient gate meets cityscape— Tradition whispers. 石畳 古門で都市会う 伝統囁く #offbeatjapan #japan #traditionandmodernity #cityscape #serenity #ancientarchitecture #urbanblend
Emerald whispers, Fiery leaves blaze the footpath— A dance of colors.---エメラルド囁き、 燃える葉が足跡を照らす— 色の舞踏。---#momijigari #autumnvibes #forestmagic #explorejapan #naturephotography #offbeatjapan #japan
Sun whispers through leaves, Golden grass dances gently, Green dreams sway in peace.  日が葉に囁く、 黄金の草が優しく踊る、 緑の夢が静かに揺れる。  #Arashiyama #Kyoto #BambooGrove #NatureWhispers #SerenePathway #JapanWonders #offbeatjapan #japan
Geometric blues, Windows whisper tales untold, Colors break the gray.幾何学の青、 窓は語らぬ物語をささやく、 色が灰を裂く。#urbanarchitecture #geometricdesign #coolcolors #modernjapaneseart #architecturelovers #offbeatjapan #japan